miércoles, 7 de noviembre de 2012

Biografía de Herkhuf, príncipe de Elefantina. Dinastía VI. [J. M. Serrano Delgado, Textos para la Historia Antigua de Egipto (Madrid 1993) 74-78].




(Sobre la entrada de la tumba) “Ofrenda que da el rey; ofrenda que da Anubis, Que-Está-Sobre-Su-Montaña, al frente de la Capilla del Dios, Que-Está-En-El-Lugar-Del-Embalsamamiento, Señor de la Necrópolis. Que él sea enterrado en la necrópolis del desierto occidental después de haber alcanzado felizmente una avanzada edad como un reverenciado junto al gran dios...
El príncipe, Gobernador del Alto Egipto, Canciller del Rey del Bajo Egipto, Compañero Único, Sacerdote-Lector, Jefe de los Intérpretes, reverenciado junto a Ptah-Sokaris, Herkhuf.
Ofrenda que da el rey; ofrenda que da Osiris, señor de Busiris. Que él marche en paz por los sagrados caminos del occidente por los que acostumbran a ir los reverenciados; que ascienda hacia el dios, señor del cielo, como un reverenciado junto a...
El príncipe, Chambelán, Encargado de Hierakómpolis, Jefe de Nekheb, Compañero Único, Sacerdote-Lector, reverenciado junto a Osiris, Herkhuf.
Ofrenda que da el rey: invocación de ofrendas, (a saber) pan y cerveza para él en la necrópolis. Que sea ciertamente glorificado por el sacerdote-lector en el festival del Primer Día del Año, en cada festival de Thot, en cada festival del Inicio del Año, en cada festival Uag, en el festival de Sokaris, en el Gran Festival, en cada festividad de cada día... El Canciller del Rey del Bajo Egipto, Compañero Único, Sacerdote-Lector, Jefe de los Intérpretes, Herkhuf:
"He llegado hoy de mi ciudad; he descendido desde mi nomo; construí una mansión; instalé su puerta; excavé un estanque; planté sicómoros. Su majestad me alabó. Mi padre hizo testamento en mi favor. Yo fui uno excelente..., querido por (su) padre, alabado por su madre, amado por todos sus hermanos. Di pan al hambriento, y vestidos al desnudo. He transportado a aquél que no tenía barca. ¡Oh, (vosotros) que vivís sobre la tierra y que pasáis ante esta tumba, hacia el norte o hacia el sur!, habréis de decir: "Dos mil panes, y cerveza, para el señor de esta tumba". Yo velaré (entonces) por ellos en la necrópolis. (Porque) yo soy un espíritu excelente y (bien) equipado; mi sacerdote-lector conoce su palabra. Y con respecto a todo aquel que entre en esta tumba sin purificarse, lo atraparé como a un pajarillo, y será juzgado a causa de ello por el gran dios. Yo fui uno que dijo el bien y que repitió lo que se deseaba. Jamás dije yo maldad alguna al poderoso, de forma que actuara contra algún hombre, pues yo deseaba estar a bien con el gran dios. Jamás juzgué a dos [partes] de forma que se privara a un hijo de los bienes de su padre."
Ofrenda que da el rey; ofrenda que da Anubis, Que-está-Sobre-Su-Montaña, al frente de la Capilla del Dios... el príncipe, Sacerdote-Lector... Compañero Único, Sacerdote-Lector, Jefe de los Intérpretes, el reverenciado Herkhuf.
(Lateral derecho de la entrada) El príncipe, Compañero Único, Sacerdote-Lector, Chambelán, Encargado de Hierakómpolis, Jefe de Nekheb, Canciller del Rey del Bajo Egipto, Jefe de los Intérpretes, Jefe de los Secretos de Todos los Asuntos del Extremo Sur, que está en el corazón de su señor, Herkhuf.
El Canciller del Rey del Bajo Egipto, Compañero Único, Sacerdote Lector, Jefe de los Intérpretes, que trae para su señor los productos de todos los países extranjeros, que trae para el Ornamento Real los tributos de todos los países extranjeros, Superior de los Países Extranjeros del Extremo Sur, que extiende el temor de Horus por los países extranjeros, que hace lo que es digno de alabanza por parte de su señor, el Canciller del Rey del Bajo Egipto, Compañero Único, Sacerdote-Lector, Jefe de los Intérpretes, el reverenciado ante Sokaris, Herkhuf. Dice:
"La majestad de Merenré, (mi) señor, me envió junto con (mi) padre, el Compañero Único y Sacerdote-lector Iri, a Yam, para abrir la ruta hasta esta tierra. Lo hice en siete meses; traje de allí todo tipo de bellos y raros presentes. Fui alabado extremadamente a causa de ello.
Su majestad me envió por segunda vez, solo. Salí por la ruta de Elefantina y descendí por Irtjet, Makher, Terers e Irtjetj, en el espacio de ocho meses. Traje productos de este país en gran cantidad, cuyo igual jamás había sido traído hasta esta tierra anteriormente. Descendí hasta la proximidad de la mansión del príncipe de Setju e Irtjet, y exploré esas tierras extranjeras. No pude constatar que hubiera hecho (eso) ningún Compañero o Jefe de los Intérpretes que hubiera ido a Yam anteriormente.
(Entonces) me envió su majestad por tercera vez a Yam. Salí desde el nomo de Tinis por la ruta de los Oasis. Encontré que el príncipe de Yam había marchado hacia el país de Temehu para golpear a los Temehu, en la esquina occidental del cielo. Salí tras él hacia la tierra de Temehu y lo apacigüé, de forma que él adoró a todos los dioses para (mi) señor."
(A la izquierda de la entrada) "[Envié a...] con un (hombre) de Yam al Séquito de [Horus], para hacer que la majestad de Merenré, mi señor, supiera [que yo había ido al país de Temehu] tras el príncipe de Yam. Después, cuando hube apaciguado a este príncipe de Yam,... al sur de Irtjet, el norte de Setju. Encontré al príncipe de Irtjet, Setju y Uauat... Descendí con trescientos burros cargados de incienso, ébano, aceite-bekenu, sat (?), pieles de pantera, colmillos de elefante y palos arrojadizos, así como todo tipo de buenos presentes. Cuando el príncipe de Irtjet, Setju y Uauat vio qué fuerte y nutrida era la tropa de Yam que había venido conmigo hasta la Residencia, junto con los soldados que habían sido enviados conmigo, (entonces) este príncipe (me) escoltó, (y me) dio bueyes y carneros, y me guió por las montañas de Irtjet, a causa de la excelencia de la vigilancia que yo había hecho, más que cualquier otro Compañero o Jefe de Intérpretes que hubiera descendido a Yam anteriormente.
(Después, cuando) este servidor marchó hacia el norte, hasta la
Residencia, se hizo que fuera a mi encuentro el príncipe, Compañero
Único, Superior de la Doble-Cámara-De-Libaciones (?), Khui, con barcos cargados de vino de palma, pasteles, pan y cerveza. El príncipe, Canciller del Rey del Bajo Egipto, Compañero Único, Sacerdote-Lector, Canciller del Dios, Jefe de los Secretos de los Decretos, el reverenciado Herkhuf”.
(La carta del faraón) "Sello del mismo rey: Año II, día 15 del mes tercero de la inundación. Decreto real para el Compañero Único, Sacerdote-Lector, Jefe de los Intérpretes Herkhuf. Se ha tenido conocimiento de esta tu carta que has dirigido al rey, al Palacio, para hacer que se sepa que has regresado felizmente de Yam, junto con la tropa que estaba contigo. Dices en esta tu carta que has traído todo tipo de productos grandes y buenos, que Hathor, señora de Imaau, ha dado para el Ka del rey Neferkaré, que vive para siempre. Has dicho (también) en esta tu carta que has traído un pigmeo para las "danzas del dios" del país de los Habitantes del Horizonte, igual al pigmeo que el canciller del dios Baurdjed trajo del (país del) Punt en tiempos del (rey) Isesi. Has dicho a mi majestad que no había sido traído nada igual a él por ningún otro que haya ido a Yam previamente.
Tú sabes ciertamente hacer lo que tu señor quiere y aprecia. Verdaderamente pasas día y noche pensando en hacer lo que tu señor ama, aprecia y manda. Su majestad proveerá tus múltiples y honorables dignidades para el beneficio del hijo de tu hijo eternamente, de forma que toda la gente dirá, cuando oigan lo que mi majestad hizo para ti: "¿Hay algo similar a lo que fue hecho para el Compañero Único Herkhuf cuando regresó de Yam, a causa de la vigilancia que mostró en hacer lo que su señor amaba, alababa y ordenaba?".
Ven hacia el norte, hacia la Residencia, inmediatamente. Apresúrate y lleva contigo a este pigmeo que tú has traído del país de los Habitantes del Horizonte vivo, sano y salvo, para las "danzas del dios", para alegrar el corazón, para deleitar el corazón del rey Neferkaré, que vive para siempre. Cuando suba contigo al barco, haz que haya hombres capaces que estén alrededor de él en la cubierta, para evitar que caiga al agua. Cuando duerma por la noche, haz que hombres capaces duerman alrededor de él en su tienda. Ve a controlar(lo) diez veces por la noche. Mi majestad desea ver este pigmeo más que los productos de la tierra de las minas y del Punt.
Cuando llegues a la Residencia y si este pigmeo está vivo, sano y salvo contigo, mi majestad hará para ti grandes cosas, más que lo que fue hecho para el canciller del dios Baurdjed en tiempos del rey Isesi, de acuerdo con el deseo de mi majestad de ver este pigmeo. Han sido enviadas órdenes al "jefe de las ciudades nuevas", Compañero y Superior de los Sacerdotes, para mandar que se proporcionen suministros de lo que está a cargo de cada uno, de cada almacén, de cada depósito y cada templo que no disfrute de exenciones”.


Biografía de Herkhuf, príncipe de Elefantina. Dinastía VI. [J. M. Serrano Delgado, Textos para la Historia Antigua de Egipto (Madrid 1993) 74-78].

No hay comentarios:

Publicar un comentario