OTROS ASPECTOS DE LA DESCRIPCION
En este capítulo, Collier nos sigue explicando todo lo referente a la "descripción".
Continuación
Las descripciones suelen presentar una serie de episodios que estan relacionados.
En las descripciones en tiempo pasado, el primero de los episodios de la acción se introduce con un AUXILIAR, como iw, y se expresa por un verbo en tiempo pasado en la forma sdm.n(=f) (la d con la rayita debajo) siin ningún otro auxiliar que lo introduzca.
Cuando se traduce una de estas series, es útil traducir las siguientes foemas sdm.n(=f) con una "y.." entre las series ,o usando comas y puntos.
En este capítulo, Collier nos sigue explicando todo lo referente a la "descripción".
Continuación
Las descripciones suelen presentar una serie de episodios que estan relacionados.
En las descripciones en tiempo pasado, el primero de los episodios de la acción se introduce con un AUXILIAR, como iw, y se expresa por un verbo en tiempo pasado en la forma sdm.n(=f) (la d con la rayita debajo) siin ningún otro auxiliar que lo introduzca.
Cuando se traduce una de estas series, es útil traducir las siguientes foemas sdm.n(=f) con una "y.." entre las series ,o usando comas y puntos.
Veamos aui un ejemplo que nos cita Collier , es la parte en la que el funcionario Intef ,hijo
de Senet, proclama sus comportamiento ético en terminos generales:
La forma de pasado hbs.n=1 (la "h" con el puntito debajo) que indica "Yo VESTÍ" , lo que hace e continuar la descripción del comportamiento que tiene el individuo.
La forma de pasado hbs.n=1 (la "h" con el puntito debajo) que indica "Yo VESTÍ" , lo que hace e continuar la descripción del comportamiento que tiene el individuo.
La negación
La forma negativa del pasado se forma con la palabra negativa
Las formas negativas que tienen el simolito, no llevan verbos auxiliares. Por lo tanto la forma de traducción puede usarse para comenzar o continuar episodios que estan relacionados entre si y que no tienen ninguna otra marca evidente en el texto
La forma negativa del pasado se forma con la palabra negativa
Las formas negativas que tienen el simolito, no llevan verbos auxiliares. Por lo tanto la forma de traducción puede usarse para comenzar o continuar episodios que estan relacionados entre si y que no tienen ninguna otra marca evidente en el texto
Aquí tenemos un ejemplo de las negaciones, el funcionario Ky señala sus
virtudes éticas
Hacer que alguien haga algo
La causalidad, o sea, la noción de “hacer que alguien haga algo”, se expresa en egipcio así: el verbo rdi que significa “dar, poner” utilizado con el sentido de “causar” y seguido de otro verbo.
El verbo rdi puede aparecer en diferentes formas y el verbo que le acompaña está en forma fija.
Es decir, la expresión podía ser considerada como dar a alquien la oportunidad de hacer algo.
La causalidad, o sea, la noción de “hacer que alguien haga algo”, se expresa en egipcio así: el verbo rdi que significa “dar, poner” utilizado con el sentido de “causar” y seguido de otro verbo.
El verbo rdi puede aparecer en diferentes formas y el verbo que le acompaña está en forma fija.
Es decir, la expresión podía ser considerada como dar a alquien la oportunidad de hacer algo.
quiero decir que las negaciones con el símbolito no llevan auxiliares, de
esta forma, el modelo de traducción aplicable puede usarse también para empezar
o continuar episodios que estan relacionados entre si pero puede no haber otra
marca evidente en el texto
Collier indica que hay veces
que se puede escribir la negación de esta manera.
Los pronombres dependientes
El uso principal de estos pronombres es el de OBJETO DIRECTO del verbo mientras que los pronombres sufijos actúan como sujetos del verbo.
Al ir los pronombres dependientes unidos al verbo, siguiendole, lo que hacen es preceder a cualquier otro sustantivo que pueda aparecer en la frase.
Los pronombres dependientes son:
Estos son los pronombres sufijos
El uso principal de estos pronombres es el de OBJETO DIRECTO del verbo mientras que los pronombres sufijos actúan como sujetos del verbo.
Al ir los pronombres dependientes unidos al verbo, siguiendole, lo que hacen es preceder a cualquier otro sustantivo que pueda aparecer en la frase.
Los pronombres dependientes son:
Estos son los pronombres sufijos
En esta escena del funcionario Senti se puede observar que -wi, al ser
pronombre dependiente ES EL OBJETO DIRECTO DEL VERBO, por eso se entiende que es
el REY quien colocó a su persona a sus pies.
El tiempo
presente
En el Reino Medio se distingue entre un presente general y un presente específico.
El presente general expresa la costumbre o cosas que son, por ejemplo: él va a casa de su madre todos los meses ; mientras que el presente específico expresa la realización de la acción en el momento presente, por ejemplo él está yendo a casa de su madre justo ahora.
En el Reino Medio se distingue entre un presente general y un presente específico.
El presente general expresa la costumbre o cosas que son, por ejemplo: él va a casa de su madre todos los meses ; mientras que el presente específico expresa la realización de la acción en el momento presente, por ejemplo él está yendo a casa de su madre justo ahora.
Los verbos de estado y condición son utilizados con el presente general en
vez de utilizar el presente específico, incluso cuando las acciones que relatan
se restán realizando en el mismo momento, es decir "ahora".
Por ejemplo:" Yo sé la solución ahora", y no se dice "Yo estoy sabiendo la solución ahora".
Por ejemplo:" Yo sé la solución ahora", y no se dice "Yo estoy sabiendo la solución ahora".
En la inscripción se observa que hay una concentración en el hecho, es decir: el hombre está asando continuamente...o sea que ha estado asando desde el principio del tiempo
Collier nos pone un ejemplo,
en la estela de Ikhernofret hay una parte donde nos cuenta sus actividades
durante la representación de los Misterior de Osiris.
Tenemos lo siguiente:
ir(i) significa "hacer o "realizar, y ahí en esos jeroglíficos de la estela tiene el sentido de dirigir o conducir.
r nd ( la d con la rayita debajo) preposición + infinitivo : a / para proteger.
En egipcio no existe ninguna palabra para indicar "cuando", "mientras" o "como", pero al traducir se ponen para que la sentencia tenga un mejor sentido.
Tenemos lo siguiente:
ir(i) significa "hacer o "realizar, y ahí en esos jeroglíficos de la estela tiene el sentido de dirigir o conducir.
r nd ( la d con la rayita debajo) preposición + infinitivo : a / para proteger.
En egipcio no existe ninguna palabra para indicar "cuando", "mientras" o "como", pero al traducir se ponen para que la sentencia tenga un mejor sentido.
No hay comentarios:
Publicar un comentario